Последний номер "Шарли Эбдо" посвящен выходу романа Мишеля Уэльбека
Выход книги "Подчинение" сопровождался скандалом, Мишеля Уэльбека обвиняли в консерватизме, отсутствии толерантности.
Выход книги "Подчинение" сопровождался скандалом, Мишеля Уэльбека обвиняли в консерватизме, отсутствии толерантности.
Tолько тогда, когда в нашу речь прокрадутся и там крепко обоснуются типичные ошибки и речевые недостатки, мы можем надеяться, что когда-нибудь сойдем за своего в доску.
Сотни тысяч новых граждан быстро обживались в новой стране, осваивали иврит, открывали бизнесы, входили в политику, приникали к основам еврейской традиции, но продолжали упорно праздновать Новый год.
Cамое время продемонстрировать еще раз, что черт не так страшен, как его малюют, поговорить о том, что объединяет наши два языка, что является сходным.
Вопреки явно намечающейся в мире тенденции к разоружению, мы с вами сегодня будем вооружаться. А именно: я вооружу вас очень полезными оборотами, которые в большинстве случаев не имеют аналогов в русском.
Европейская киноакадемия признала лучшей картиной года драму "Ида" польского режиссера Павла Павликовского. Черно-белая лента рассказывает историю послушницы католического монастыря, которая узнает, что ее родители - евреи.
Трудно указать страну, где принадлежность к миру искусства означает национальное предательство. Можно бороться за социальную справедливость, за мир, за права нацменьшинств, но это не имеет ничего общего с защитой террористов, убивающих граждан твоей стран
В этой главе мы узнаем, как на иврите звучат типичные русские выражения. Это поможет вам сделать еще один шаг к заветной цели - научиться писать на новом языке.
Министр культуры абсолютно не понимает, какую роль играет культура в демократическом государстве.
Есть немало людей, которые считают, что терактам следует дать "сионистский ответ" – "тшува ционит". Я весьма огорчу антисемитов – этот ответ вполне миролюбив: просто надо строить новые поселения.
В словарь репатриантов это слово входит одним из первых, но мы очень мало и очень редко используем довольно широкий спектр его значений.
Масс-медиа сообщили на днях о встрече двух политиков от алии с двумя главными раввинами Израиля. По словам журналистов, Щаранский после встречи с ними сказал, что нашел у раввинов "Озен кашЕвет".
Мы не понимаем терминов и специальных понятий (“мусагим”)? Это - самое легкое, что бывает в любом языке для новичка. Это не идиомы, которые не поймешь без специальной подготовки.
Недавние события в Израиле показали, что мы живем в эпоху, когда вожди не спешат двигать в бой танки и пушки, и именно граждане и СМИ заставляют их действовать.
Так называемая "восточная культура" в Израиле достаточно далека от восточной культуры как таковой. Это скорее низкопробная пародия на нее.
Носители русского языка мне не раз с недоумением, иронией, а то и презрением указывали на ту или иную на их взгляд несуразность в иврите. Они и не подозревают, сколько подобных же упреков может вызвать у иностранцев русский язык.
Когда Щаранский был рядовым репатриантом, он мог только возмущаться непорядками, теперь же сможет их устранить. Вы заметили – как только завершились выборы, прежде глядевшие на репатриантов свысока масс-медиа так и запестрили фамилиями "наших".
Выбираясь в кино, обычно смотрят, кто поставил фильм, и идут на новую работу режиссера, который однажды уже порадовал – в надежде, что не разочарует и на этот раз. В случае с театром дело обстоит иначе.
Мы продолжаем наш разговор о непростых для понимания словах. Одно из них - "идкУн". "Леадкен" - это "ввести в курс последних событий". И значит, "идкун" - это самое введение в курс событий. Причем "идкун хЕци" - это не "полувведение", а краткая сводка нов
За тысячи лет рассеяния евреи выработали два инструмента, позволивших сохраниться им как народу, - язык и традиции. Пока эти инструменты у евреев были, они оставались евреями.
Думаю, нужно пояснить одну вещь. "Зайин" на правильном иврите - вовсе не "мужской детородный орган", а - "оружие". Поэтому "hа-кохот hа-мезуяним" - не неприличные какие-то силы, а - "вооруженные".
Что ни говори, а язык состоит из слов. И совершенно резонно на вопрос, что он читает, шекспировский Гамлет ответил фразой, ставшей классической: "Слова, слова, слова..." Итак, поговорим о некоторых словах.
Услышав от нас эти выражения, коренные израильтяне бывают польщены, будто мы сделали им комплимент. А комплимент – прекрасный способ расположить собеседника к себе.
Теперь у вас есть настольный словарик, с которым в случае нужды можно будет свериться. На этот раз нас будет занимать русский предлог "по".
Те наши читатели, которые слушают новости по израильскому радио, заметили, что в связи с напряженностью на северной границе в сводках новостей сообщили: жители "Эцба hа-ГалИль" провели ночь в убежищах.
Мы поговорим сегодня об аббревиатурах, на иврите - "рашей-тевот". Чтобы это занятие было успешным, вам нужно вооружиться листком бумаги и ручкой. Потому что эти слова лучше написать ивритскими буквами самому, так будет понятнее.
Каждый репатриант в самые первые месяцы, если не дни, своей жизни в Израиле подписывает договор о съеме квартиры. В русском между словами "подписывает" и "договор" предлога нет. На иврите так не получится.
Не все репатрианты становятся квартирными посредниками и политиками. Многие остаются интеллигентными людьми, во всяком случае – в душе и по образу жизни. Они хотят и на иврите пользоваться "всем тем культурным богатством, которое выработало человечество".
Каждый язык отличают какие-то свои особенности, только ему присущие. В одном языке есть слова и выражения, которых почему-то нет в другом. Например, почему в иврите нет слов "снежок", "сугроб", "пороша", "метель" и "метелица".
Давид Нипо - художник и философ, любящий порассуждать на философские темы - и рисуя, и преподавая в "Бецалеле" и в южно-тель-авивской школе живописи "Тахана".
Ни одно информационное агентство не может отказаться от искушения командировать несколько корреспондентов в Тель-Авив, чтобы они там сидели в кафе, встречались с левыми НПО и угнетенными мусульманами.
Давно и бурно идут споры о том, что такое Израиль - Европа или все-таки - Азия, Запад это или Восток? Если судить по фалафелю и хумусу - то это, скорее всего, Восток и Азия.
Если ситуация быстро не изменится, страшное присутствие "Исламского государства" на Ниневийской равнине может стать последней главой в истории арамейского языка.
Израиль верит... словам. Верит, что человек, научившийся, пусть даже с чудовищным акцентом – но стилистически изящно – изъясняться на иврите, достоин уважительного отношения.
Россия десятками выпускает сериалы, посвященные Второй мировой войне, и все они демонстрируют особый род творческого мазохизма.
Поговорим о различиях в двух занимающих нас языках, являющихся предметом нашего внимания. На эту тему можно написать тома, мы же коснемся только краешка проблемы, верхушки айсберга – "кце hа-кархОн".
Израильский писатель и мирный активист Амос Оз в интервью DW объяснил, почему поддерживает наземную операцию в секторе Газа и какие пути решения конфликта он видит.
Вы мне не поверите, но на иврите есть выражение, которое точнехонько передается русской пословицей "В огороде бузина, а в Киеве дядька".
Зрители, попадающие внутрь инсталляций художника, теряют ощущение пространства и равновесия, да и вообще перестают понимать, на каком свете находятся.
Oдин из главных израильских телеканалов пригласил в студию известного интеллектуала, который в приступе откровенности заявил, что у него много больше общего с нацистским офицером, чем с израильским обывателем.