Глава из бестселлера Юрия Моор-Мурадова "Занимательный иврит-1". Книга написана 10 лет назад, многие упомянутые здесь факты, события и имена устарели и подзабылись, но самое главное, иврит - по-прежнему прекрасен, увлекателен и занимателен.
Однажды давным-давно лидер объединенного блока Исраэль ахат Эhуд Барак обратился к Ицхаку Мордехаю, Дану Меридору и другим лидерам Партии центра с призывом прекратить политические игры и присоединиться к нему. "Вы не хотели войти в Аводу - войдите в Исраэль ахат", - сказал Барак.
На что Мордехай тут же ответил: "Никуда мы не войдем, мы - отдельная партия. А разницы между Аводой и Исраэль ахат нет: "Ота hа-гверет бе-шинуй адЕрет" - "та же дама в другом наряде", иными словами - два сапога пара.
Немного в сторону. "Адерет" - это верхняя одежда; повесть Гоголя "Шинель" на иврите называется "Адерет".
Итак, мы продолжим тему пословиц, знание которых, как мы увидели, весьма помогает разобраться в том, что происходит в Израиле.
Вот уже третью главу подряд я посвящаю пословицам и заранее готов к тому, что кто-то из больших знатоков одновременно русского и иврита найдет некоторые натяжки при подборе аналогов. Поэтому запасся оправданием: "Человеку свойственно ошибаться". И вспомнил не только латинский оригинал "Errare humanum est", но и ивритский аналог: "ТаУт ле-олам хозЕрет" - ошибка повторяется постоянно. Если кто-то хочет мне помочь - я буду благодарен: одна голова хорошо - две лучше: "товим hа-шнаим мин hа-эхад" ("двое лучше, чем один"). Не скажу ему, что, мол, знай свой шесток - "да эт мекомха".
Наоборот, отвечу: "Один за всех - все за одного" - "коль Исраэль аревим зе ла-зе".
Друг, - объясню ему, - познается в беде: "ядид нивхан бе-эт царА", век, - скажу ему с обезоруживающей улыбкой, - живи, век учись: "асЕ торатха кЕва" (учись постоянно).
И если даже после этого кто-то найдет ошибку - сошлюсь на коллективную ответственность, мол, у семи нянек - дитя без глазу: "бе-ров ховлим титбана hа-сфинот" ("когда много лоцманов - суда тонут"). Скажу, что напарник оказал мне медвежью услугу, - "шерут дов". Но все равно - несколько раз все перепроверю - береженого Бог бережет - "ма ше-батУах - батуах" (то, что гарантировано, - надежно). Горбатого могила исправит - "hа-яhафох куши эт орО?" ("разве негр поменяет кожу?"), или - "эц акум ло йиhйе яшар" ("кривое дерево не выпрямится"). Уж так он привык, а привычка - вторая натура - "hергЕль наасЕ тЕва" - "привычка становится натурой".
Конечно, мы ивритских академиев не кончали, давайте называть вещи своими именами, - "ликро ла-йелед би-шмо" ("называть ребенка его именем"), но на безрыбье и рак рыба - "коль коц ба-мидбар - перах" ("в пустыне любая колючка - цветок").
И если никто из читателей не возмутится - пойму, что серьезных ошибок не было, по принципу: "штикА ке-hодаА дамьЯ" ("молчанье - признание без слов"). И при этом я тонко намекаю: "молчание - золото" - "яфа штикА ле-хахамим".
Ну вот, выполнил свою миссию - и будто камень с души свалился - "эвен нагола ме-аль либи". Утром еще раз все внимательно прочту - утро вечера мудренее - "ла-бокер мишпат" ("суд отложим на утро"), и вынесу на ваш суд.
Впрочем, что переливать из пустого в порожнее и толочь воду в ступе - "литхон мАим" ("молоть воду"). Надеюсь, вы можете читать между строк - "ликро бейн hа-шитин", и понимаете, что этот разговор о привередливом читателе выдуман с начала и до конца, высосан из пальца - "мацуц ме-hа-эцба" - для того, чтобы продемонстрировать, как работают пословицы, что они означают.
Я привел тут только сотую часть пословиц, которых в иврите - море. В конце книги вы найдете словарик с самыми распространенными ивритскими пословицами, к которым я постарался подобрать русские аналоги.
Не огорчайтесь, если не все пословицы и не сразу запомнились, лиха беда начало - "коль hа-hатхалОт кашОт" ("поначалу все трудно").
Довольно скоро вы будете ими легко и к месту оперировать, ибо всякому овощу - свое время - "коль кЕлев ба бе-йомО" (каждая собака приходит в свое время). Этот мой совет, как вы уже заметили, проходит красной нитью - "овер ке-хут hа-шанИ" - через всю мою книгу об иврите.
Задержимся чуточку на этом международном выражении. Ее происхождение вам хорошо известно: в канаты британского королевского флота всегда вплетали одну красную нить - чтобы уберечь их от кражи. Выражение в ходу во многих языках, в том числе - в русском. Когда пришло время переводить на иврит, решили не пользоваться тривиальным "адОм", а нашли в источниках слово с тем же смыслом, но подревнее - "шани".
אותה הגברת בשינוי אדרת * טעות לעולם חוזרת * טובים השניים מין האחד * דע את מקומך * כל ישראל ערבים זה לזה * ידיד נבחן בעת צרה * עשה תורתך קבע * ברוב חובלים תטבענה הספינות * מה שבטוח - בטוח -* היהפוך קושי את עורו * עץ עקום לא יהיה ישר * הרגל נעשה טבע * לקרוא לילד בשמו * כל קוץ במדבר - פרח * שתיקה כהודאה דמיא * יפה שתיקה לחכמים * אבן נגולה מעל ליבי * לבוקר משפט * לטחון מים * לקרוא בין השיטין * מצוץ מהאצבע * כל ההתחלות קשות * כל כלב בא ביומו * עובר כחוט השני * אדום *
Для приобретения книг Юрия Моор-Мурадова из серии "Занимательный иврит": 054-7923229, yuramedia@gmail.com
Объявление для жителей Цфата и его окрестностей
7 июля, в понедельник, в 17 часов в Цфате в клубе "Мерказ Альфаси" состоится творческая встреча с писателем Юрием Моор-Мурадовым, автором серии популярных книг "Занимательный иврит", постоянным автором нашего сайта. Он также прочтет лекцию "Русский" юмор Израиля". Можно будет приобрести его книги.
Вход свободный
Каждому овощу - свое время
Сейчас в Израиле в разгаре - сезон арбузов. Нет, нет, здесь еще не научились выращивать их на асфальте. Это - рекламный ход фрукто-овощного магазина, расположенного в Иерусалиме - на улице Агрипас, рядом с библиотекой, которой руководит очаровательная Клара Эльберт.
Красная нить - в иврите
Вот уже третью главу подряд я посвящаю пословицам и заранее готов к тому, что кто-то из больших знатоков одновременно русского и иврита найдет некоторые натяжки при подборе аналогов.
05.07.2014
Источник:mnenia.zahav.ru
Комментарии, содержащие оскорбления и человеконенавистнические высказывания, будут удаляться.
Пожалуйста, обсуждайте статьи, а не их авторов.
Статьи можно также обсудить в Фейсбуке
Пожалуйста, обсуждайте статьи, а не их авторов.
Статьи можно также обсудить в Фейсбуке