Слово - не воробей
Фото: Getty Images
Слово - не воробей

Глава из бестселлера Юрия Моор-Мурадова "Занимательный иврит-1". Книга написана 10 лет назад, многие упомянутые здесь факты, события и имена устарели и подзабылись, но самое главное, иврит - по-прежнему прекрасен, увлекателен и занимателен.

Одним из самых важных понятий политической жизни Израиля является “плитат пе”, которое словари переводят как “оговорка, обмолвка, нечаянно брошенное слово, выражение”. Но эти переводы не полностью передают суть явления - иначе “плитат пе” не заслужило бы у меня звания одного из самых важных понятий. Сейчас мы рассмотрим несколько конкретных примеров и постараемся найти более точный перевод.

Последнее по времени “плитат пе” позволил себе президент Эзер Вейцман. (Читатели понимают, что эти строки писались давно, и с тех пор утекло много воды). Вейцман сделал это за несколько часов до того, как был приведен к присяге в Кнессете.

Он не пожелал послушать пение девушек из армейского ансамбля (чтобы не рассердить консервативных религиозных депутатов). И вот Вейцману сказали, что депутат Далия Ицик (Авода) собирается при входе в парламент прилюдно вручить ему петицию с протестом. Вейцман якобы взял и ляпнул: “Опять эта Ицик рвется в газетные заголовки. Если хочет - я ей дам пощечину, и о ней все газеты неделю писать будут”. Разразился скандал, Авода в полном составе пригрозила бойкотировать церемонию инаугурации, начальник президентской канцелярии Арье Шумер приехал в Кнессет, завел Ицик в отдельный кабинет и стал объяснять ей, что это было “плитат пе”.

Перед тем, как продолжить, я обязан, справедливости ради, объяснить одну вещь. Вейцман не собирался давать Далии Ицик пощечину. Он вояка - но не солдафон. Дело вот в чем. За пару дней до этого инцидента израильское телевидение показало материал об Эзере Вейцмане, посвященный его непосредственному, мягко говоря, поведению. В архивах телестудии оказалось множество кадров, где Вейцман покровительственно, по-отечески легонько хлопает журналистов, политиков и простых смертных по щеке. Кадры эти снова и снова показывали по телевидению, и собранные вместе, они производили сильное впечатление. Шлепок, еще шлепок, еще. Журналисту. Торговцу. Водителю. Потом газеты много писали об этом. В высшем свете подобное поведение называется амикошонством, но Вейцман так проявляет свое дружелюбное отношение, свое особое расположение к человеку. Именно вот такое дружелюбное похлопывание президент и имел в виду. Его фраза означала: Ицик так хочет попасть на телеэкраны - давайте я ее похлопаю по щеке - и ее тоже, благодаря этому, покажут по телевизору, о ней будут писать газеты. Кстати, нередко даже абсолютное знание иврита не помогает понять, что человек сказал, если ты не знаешь реалий. Обещаю посвятить этому вопросу одну из последующих глав.

Несколько лет назад Вейцман отличился еще больше. Тогдашний министр Шуламит Алони сделала очередное резкое заявление, затронувшее чувства религиозных. Это не было “плитат пе”. Шуламит Алони известна своей последовательно антиклерикальной позицией. От этого заявления Алони, бывшей тогда министром просвещения, рабинская коалиция, включавшая ШАС, пошатнулась - и президент Вейцман (“болевший” за эту близкую его сердцу коалицию) брякнул в присутствии двоих депутатов: “Этой Алони, чтоб успокоиться, надо потрахаться” (“леhиздаен”). Скандал разразился тот еще, Вейцман все отрицал, но тем не менее извинился.

Другое “плитат пе”, долго занимавшее публику, - слова носящего кипу генерала Яакова Амидрора: “Все нерелигиозные евреи - это ивритоговорящие гои”. В тот же понедельник Амидрор написал министру обороны извинительную докладную, в которой определил эти свои слова как “плитат пе”, которое он обронил, не подумавши. Но за них ему все же пришлось расплатиться: власти забраковали его кандидатуру на высокий и почетный пост начальника разведуправления армии, откуда рукой подать до кресла начальника Генштаба. Пришлось Амидрору удовлетвориться должностью начальника управления военных училищ.

Из вышеприведенных примеров вы можете понять, что ивритское выражение “плитат пе” так и надо понимать: “ляпнул, брякнул не подумавши”.

Как-то допустил “плитат пе”, тоже чуть не стоившее ему политической карьеры, председатель Аводы Эhуд Барак. Он сказал: “Будь я молодым палестинцем, то пошел бы в террористы”. Долго он упрямился, не желая признавать, что это было типичное “плитат пе”, потом все же сломался, признался в этом сквозь зубы (“бе-хаци пе”, “в пол рта”).

Израильские болельщики Ясера Арафата четыре года назад оправдывали своего протеже, назвав “плитат пе” его заявление, что к соглашениям с евреями надо относиться, как к соглашению пророка Мухаммеда с племенем курейшитов. Это означает, что мусульмане могут соглашение с евреями вероломно нарушить при первом удобном случае. Но на днях раис Арафат опять повторил эту свою мысль. Перефразируя русскую народную пословицу, скажем: в каждом “плитат пе” есть доля “плитат пе”.

Англичане называют такие оговорки “спотыканием языка”, и у них есть пословица: “Better the foot slip than the tongue” - лучше оступиться, чем оговориться, лучше споткнуться на дороге, чем в речи.

Иврит тоже считает “плитат пе” очень серьезной ошибкой. На иврите есть близкое выражение - “плитат кадур” - “нечаянный выстрел”, часто приводящий к трагическим последствиям.

Обычно “плитат пе” сопровождает определение “умлалА”. Словари переводят это слово как “несчастная”, но в данном словосочетании у него другой, более распространенный смысл: “неудачная”. Неудачным называют решение правительства (“hахлата умлала”), проект, идею.

פליטת פה * להזדיין * בחצי פה * פליטת כדור * החלטה אומללה
 

Для приобретения книг Юрия Моор-Мурадова из серии "Занимательный иврит": 054-7923229, yuramedia@gmail.com

Надежды маленький оркестрик

Композиция на перекрестке в Од а-Шароне.

 

Этот город северо-восточнее Тель-Авива не отличается какой-то особенной любовью к музыке, музыканты, их инструменты, танцоры - излюбленная тема дизайнеров, украшающих улицы многих населенных пунктов Израиля. В моей фототеке десятки таких снимков, со временем я подниму их в сеть.

counter
Comments system Cackle