Читайте также
- Ультраортодоксы составят четверть населения Израиля
- ШАБАК снял с рейса Нетаниягу журналиста Ника Колехина
- Действие "старых" удостоверений личности истекло: что делать, чего опасаться и чем это грозит
- С 1 февраля в Израиле стали недействительными сотни тысяч удостоверений личности
- В рейтинге сексуальной распущенности Израиль не на последнем месте
Министр юстиции Аелет Шакед планирует подготовить закон, лишающий Верховный суд возможности отменять законы, принимаемые Кнессетом. Критики этого законопроекта говорят, что тем самым ВС превратится в "кли рейк" – "бесполезный инструмент", будет выхолощена его суть.
"Кли" – это и "инструмент" и "посуда". "Лаасо́т кели́м" – "вымыть посуду" (у нас в доме это в основном моя обязанность – терпеть не могу раковину, полную грязных тарелок).
"Кли негина́" – "музыкальный инструмент". Можно также "кли зе́мер", мн. ч. "клей земер", отсюда – "кле́йзмеры", идишское произношение этого слова. "Зе́мер" – "пение".
"ше́вер кли " ("сломанный инструмент") – характеристика человека сломанного обстоятельствами, опустошенного.
Если человека назовут просто "кли", то это будет означать, что он – "молоток", парень, что надо (сленг).
כלי ריק, לעשות כלים, כלי נגינה, כלי זמר, שבר כלי
****
Директор ЗА́КА (об этом слове ниже) ультраортодокс Йегу́да Ме́ши-Заhа́в в статье в "Едиот ахаронот" призывает йешиботников идти в армию, напоминает, что его сыновья служат, и говорит, что можно быть "са́фра ве-се́йфа" – и человеком книги – и воином, бойцом. Это на родственном ивриту арамейском. Вы можете узнать общие корни: "са́фра"-"се́фер" ("книга"), "се́йфа"-"сая́ф" ("мечник", "фехтовальщик").
Отдельно "сафра" может означать писатель, учитель. А отдельно "сейфа" (не пугайтесь!) - грабитель с большой дороги, "шоде́д драхи́м".
ЗАКА – это аббревиатура слов "зиhу́й корбано́т асо́н" – "идентификация жертв катастроф". Это добровольческая организация ультраортодоксов, члены которой первыми прибывают на место теракта, чтобы обеспечить выполнение одной из строгих заповедей иудаизма: предавать захоронению умерших, при этом не перепутать, не похоронить останки одного человека в могиле другого, а при взрывах может всякое произойти.
Такой известный всем "человек меча" – бывший заместитель начальника генштаба, генерал-майор Яир Голан сказал, что ПКК, боевая организация курдов, которая борется за свою независимость от Турции – не террористическая, и тем самым "hистабе́х им Эрдуан":
Что сделал наш генерал запаса? Словарно "hистабе́х" – "запутался" ("месуба́х" – "сложно", "запутанно"). Но здесь это не помогает. Очень часто "леистабе́х им ми́шеhу" означает очень разозлить кого-то, наступить ему на мозоль. "hистабе́х им масс-ахнаса́" – появились проблемы с налоговой. Можно – "hистабех им ма́фия".
זק"א, ספרא וסייפא, ספר, סייף, שודד דרכים, זיהוי קורבנות אסון, האלוף יאיר גולן הסתבך עם ארדואן, מסובך, להסתבך עם מישהו, עם מס-הכנסה, עם מאפיה.
****
В последнее время мне часто попадается выражение, как я выяснил, из "Коhэлет" ("Экклезиаст"): "Шлах эт лахемха́ аль пней а-ма́йим" – "Отправь свой хлеб по воде". Это только часть фразы, дальше следует: "ки бе-ров а-ямим тимцаэну" – "поскольку через много дней найдешь его".
Мысль понятна: сделай кому-то добро безвозмездно, бескорыстно – и через много дней воздастся тебе.
Полиция подозревает, что подарки, сделанные одним магнатом одному израильскому политику – на деле взятки. Но нет никаких ответных услуг со стороны этого политика. Так комментаторы говорят: "Бизнесмен делал дорогие подарки с далеким прицелом, по правилу "Шлах эт лахемха аль пней а-майим": в надежде, что когда-нибудь в будущем ему воздастся за подаяния.
שַׁלַּח את לַחְמְךָ עַל-פְּנֵי הַמָּיִם, כִּי בְּרֹב הַיָּמִים תִּמְצָאֶנּוּ
****
20 телеканал показал ролик, на котором один из молодых митингующих в Петах-Тикве против Нетаниягу кричал на старика-ультраортодокса. Его спрашивают: "Чего ты на него напал?"
Митингующий объясняет: "А-харедим – моцецим эт лешад а-медина". "Лешад" – это внутренняя часть какого-либо органа тела. "Лешад ацамот" – "костный мозг". Демонстрант считает, что ортодоксы высасывают все соки у государства. Когда ему доказали, что этот старик как раз работал и заслужил пенсию, молодой извинился.
החרדים מוצצים את לשד המדינה, לשד עצמות
****
Расскажу одну удивительную вещь. Буква "каф" в начала слова всегда читается "к", и только если впереди появляется приставка, она становится "х", "хаф". "Каво́д" ("уважение", "честь") - "ли-хво́д" ("уважаемому"). "Ка́ма" ("сколько") – "бе-ха́ма" ("во сколько", "за сколько"), "катава́" ("статья") – "бе-хатава́" ("в статье". "Кен" ("да") – "лахен" ("поэтому"). "Аль кен" тоже "поэтому", здесь, согласно правилу, звучит "к", поскольку "аль" стоит отдельно.
Все просто, понятно. Но вот известное выражение, являющееся девизом славного города Холон: "Аф а́ль пи хе́н" – "несмотря ни на что". Здесь последнее слов – "каф-нун", нет перед ним приставки – и все равно говорим "хен".
Или еще одно выражение: "hине́ ки хе́н" ("таким образом, итак") – опять, нет приставки, а произносим "х".
Объяснение может быть такое: "пи хен" и "ки хен" считаются как бы сопряжениями ("смихуты"), и вот в этих смихутах "к" и становится "рафа", звучит "х".
Еще один любопытный случай. Дикторы не говорят "бе-хита́" (желая сказать "в классе"), только "бе-кита́" - потому что радиослушатели могут спутать со словом "бе-хита́" ("в пшенице", пишется через "хет").
כבוד, לכבוד, כמה, בכמה, כתבה, בכתבה, כן, לכן, על כן, אף על פי כן, הינה כי כן, בכיתה, חיטה
*****
Для приобретения книг Юрия Моора (Мурадова) из серии "Занимательный иврит":
054-7923229
yuramedia@gmail.com
#ивритЮрияМоора