Поскольку некоторые христианские миссионерские организации в Соединенных Штатах ориентируются на ультраортодоксальных евреев, одна из них разослала Библии на идише, включая "Новый Завет", еврейским общинам в Нью-Йорке, пытаясь убедить их принять христианство, пишет журналист "The Times of Israel" Люк Тресс.
Обратный адрес, написанный на посылках, принадлежал местной синагоге. Противники миссионерской работы назвали ее обманчивой и агрессивной, в то время как человек, владеющий правами на перевод Нового Завета на идиш, заявил, что он не принимал непосредственного участия в этой акции, но считает подобные усилия искренними и благонамеренными. Использование Библий на идише для пропаганды, по-видимому, стало возрождением тактики, от которой миссионеры отказались десятилетия назад.
Новый Завет был переведен на идиш в 1940-х годах для обращения евреев в христианство. Израильская некоммерческая организация "Бейнейну", которая отслеживает миссионерскую деятельность в еврейских общинах, впервые сообщила о Библиях на идише в прошлом месяце. Организация заявила, что получила сообщения о том, что Библии рассылают в дома в Монси и Спринг-Вэлли, двух городах в округе Рокленд, к северу от Нью-Йорка, с большим еврейским населением. Раввин в этом районе подтвердил, что его прихожане получили Библии по почте, но заявил, что не может предоставить дополнительную информацию.
?Yiddish New Testaments Distributed to religious communities in Monsey, Spring Valley, Rockland County - New York?
— Beyneynu - בינינו (@beyneynu) January 3, 2022
Please send a whatsapp or email for more information. +1-917-387-4330 or info@beyneynu.com pic.twitter.com/2TyCGP2sgu
Шэннон Нусзен из "Бейнейну" рассказала, что Библии были помечены обратным адресом местной синагоги, очевидно для того, чтобы замаскировать книги под посылку из синагоги и обманом заставить людей открыть их. "Они так привыкли получать миссионерские материалы, что, если они не выглядят кошерными, они даже не открывают их", - заметила Нусзен. "Это сразу отправляется прямо в мусорное ведро. Но в этом случае все выглядело так, как будто синагога рассылала бесплатную книгу". Она заявила, что неясно, сколько их было разослано, но книги были распространены "по всей общине".
В прошлом ее организация выявляла тайных миссионеров внутри еврейских общин. Иногда тайные миссионеры знакомятся с районом или получают доступ к справочнику синагоги, и этот район "засыпают" миссионерскими материалами, подчеркнула она. Однако в недавнем деле она не подозревает никаких тайных миссионеров. В этих городах наблюдается высокая концентрация ультраортодоксальных евреев - особенно вблизи синагог, поскольку в шабат и праздничные дни запрещено водить машину, поэтому прихожане должны жить в нескольких минутах ходьбы от синагоги. "В таком месте, как Монси, вы можете разослать это повсюду, и вы доставите эти книги евреям", - заявила она. В Библиях были номера телефонов, которые, по данным "Бейнейну", принадлежали активистам, связанным с организацией "мессианских евреев" "Евреи за Иисуса". Там же был указан адрес сайта с Новым Заветом на идише и иврите.
Кто твой спаситель?
Это движение быстро развивается в Израиле. По оценкам, основанных на отчетах мессианских организаций и общин, в Израиле насчитывается около 30000 мессианских евреев, по сравнению с примерно 15000 в 2015 году.
Мессианский иудаизм — это движение, которое сочетает еврейские традиции и практику с верой в то, что Иисус Христос - грядущий мессия. Оно практически единодушно считается находящимся вне рамок всех течений иудаизма, которые говорят, что его идеология прямо противоречит многим основным принципам иудаизма. Некоторые мессианские евреи хотят, чтобы это движение было принято, как секта иудаизма. "Евреи за Иисуса" часто синонимичны мессианскому иудаизму, но это одна из многих организаций в мессианском движении. Мессианские евреи часто называют Иисуса еврейским именем "Йешуа" и используют христианские священные книги, включая Новый Завет, которые были переведены на иврит. Они часто связаны с явно христианскими организациями. В Нью-Йорке это движение восходит, по крайней мере, к 19 веку.
Еврей, принявший христианство, в 1894 году основал мессианскую организацию "Служения избранного народа" в Бруклине, которая позже помогла перевести и опубликовать Библию на идише. Владельцем вышеупомянутого перевода Нового Завета на идиш, единственного известного из существующих, является мессианский еврей Барри Рубин. По его оценкам, в Соединенных Штатах насчитывается около 1000 мессианских еврейских общин и небольших групп, в том числе около 250 полноценных общин. Он возглавляет общину в Мэриленде и рассматривает мессианский иудаизм как еще одну ветвь иудаизма, но признает, насколько противоречиво это движение. Выросший в еврейской семье, он присоединился к мессианскому движению в 1970-х годах. "Мы используем еврейскую терминологию, потому что это помогает нашим людям чувствовать себя более комфортно и помогает неевреям узнать о еврейских обычаях", - заявил Рубин, который не связан с организацией "Евреи за Иисуса". "Если бы вы пришли в нашу общину, вы бы подумали, что находитесь в синагоге, возможно, реформистской или Консервативной синагоге. Это делается только потому, что мы выражаем то, кто мы есть, по-еврейски", - заметил он. "Мы не пытаемся обмануть кого-то, чтобы он поверил, что мы действительно евреи. Это своего рода абсурд. Моя ДНК на 100% еврейская".
По словам Нусзен, это движение быстро развивается в Израиле. По ее оценкам, основанных на отчетах мессианских организаций и общин, в Израиле насчитывается около 30000 мессианских евреев, по сравнению с примерно 15000 в 2015 году. Раввин Товия Сингер, глава контрмиссионерской организации "Просветительский иудаизм", заявил, что большинство попыток обратить евреев в христианство предпринимают "евангельские христиане-фундаменталисты, которые являются протестантами и христианскими сионистами". Католическая церковь и другие течения, включая унитариев и епископалов (приверженцев англиканской церкви), в этом не участвуют. Эти евангелисты верят, что второе пришествие Иисуса не может произойти, если евреи не будут обращены в христианство, основываясь на отрывке из 23 главы Евангелия от Матфея, рассказал Сингер. "Иерусалим, Иерусалим, ты, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе, как часто я жаждал собрать твоих детей вместе, как курица собирает своих птенцов под крылья, а вы не хотели. Смотри, дом ваш оставлен в запустении. Ибо я говорю вам, что вы не увидите меня снова, пока не скажете: "Благословен тот, кто приходит во имя Г-спода"", - говорится в отрывке.
Движение за обращение евреев в христианство началось, когда Израиль захватил Иерусалим у Иордании в ходе Шестидневной войны 1967 года. "Когда Иерусалим был освобожден, церковь признала, что второе пришествие Иисуса неизбежно", - подчеркнул Сингер, живущий в Израиле. "Эти христиане твердо верят, что евреи поддержат обращение". Американцы-евангелисты являются убежденными сторонниками Израиля, который приветствует политическую и финансовую поддержку страны, но выступает против их обращения в свою веру. Евреи обычно считают попытки обратить их в христианство глубоко оскорбительными.
Сингер обвинил "Евреев за Иисуса" в "обмане потребителя", использовании еврейских символов и традиции для привлечения евреев, которые будут сопротивляться прямому обращению. "Это правда, что это открытый рынок идей. Мы не в Северной Корее", - отметил он. "Но есть разница между этими миссионерскими организациями и другими". "Отсутствие креста на их Библиях, использование языка идиш для передачи христианских идей, незаконное присвоение еврейских символов и изображений, чтобы заманить евреев; в этом заключается обман, и именно по этой причине этих миссионеров повсеместно осуждают все течения иудаизма", - заявил он о "Евреях за Иисуса". ""Евреи за Иисуса" - это баптистская миссия для евреев. Они баптисты, но они никогда вам этого не скажут", - заключил он. Сама организация не ответила на просьбу "The Times of Israel" о комментариях.
Взрывоопасная проблема
Христианские миссионеры иногда преуспевают в обращении евреев и часто выбирают в качестве своих мишеней уязвимые группы, такие как молодежь и пожилые люди, рассказали Сингер и Нусзен. Оба они заявили, что миссионеры верят в усилия по обращению, даже когда они делают вещи, которые отвратительны для большей части еврейской общины, например, выбирают пожилых евреев в качестве объектов для обращения. "Я не знаю ни одной идеологической организации, которая считала бы, что "мы ошибаемся в том, что делаем". Это относится к любой организации, будь то организации, которым мы аплодируем, или которые мы ненавидим. Все думают, что поступают правильно", - заметил Сингер. Нусзен рассказала, что слышала сообщения о миссионерах "Евреев за Иисуса", посещающих дома престарелых, чтобы найти одиноких евреев, в том числе переживших Холокост, для того, что она назвала "евангелизацией на смертном одре".
Сингер отметил, что Новый Завет на идише был отправлен в дом престарелых в Монси много лет назад. "Они верят, что оказывают милосердие. В их глазах они не творят зла. Для евреев это зло, но они верят, что спасают их души. И когда они обращают людей в свою веру непосредственно перед смертью, это похоже на то, что они хотят спасти их, чтобы они попали на небеса", - сказала она. По ее словам, предпринимаются особые усилия, чтобы "охватить" евреев в большинстве религиозных общин. "Они вступают в реформистское и консервативное движения, и пытаются достичь своей цели, но тот, кто отвергает Иисуса, отвергает Иисуса, и это их выбор. Но в изолированных общинах есть люди, у которых никогда не было возможности услышать Евангелие поэтому чем более они изолированы, тем важнее достучаться до них, и им нужна возможность принять или отвергнуть", - заметила она.
Например, евангелистская миссионерская организация "Всемирные врата" специально нацелена на ультраортодоксальных евреев для усилий по обращению. У организации есть "матрица приоритетов" "недостижимых групп людей" в Северной Америке, на которые, по ее мнению, следует ориентироваться в христианской пропаганде. Подобные группы - это, по сути, общины численностью более чем 5000 человек, изолированные от христианства. Возглавляют список с "приоритетным баллом" 99 сатмарские хасиды, которые в основном проживают в Нью-Йорке и его окрестностях. В списке 331 приоритетная группа, причем первые 12 из них являются еврейскими. На сайте организации есть инфографика, изображающая "Самых недостижимых евреев в Северной Америке". "Евреи являются наиболее значимыми недостижимыми группами людей в Северной Америке", - говорится на сайте. "Им не хватает евангельского свидетельства в своих общинах, поэтому велика потребность в кросскультурных работниках, которые могли бы обеспечить эффективный мост от иудаизма к Иисусу".
"Всемирные врата" организует краткосрочные и долгосрочные миссии и стажировки для миссионерской работы. Образ жизни сатмарских хасидов намеренно изолирует их от внешнего влияния, в том числе от других евреев. Использование идиша в качестве повседневного языка является частью этой политики и мировоззрения. Рубин, мессианский еврейский лидер, который не участвовал в попытках миссионерства, считает, что проблема обращения настолько взрывоопасна из-за долгой истории преследования евреев христианами. "Вспомните об испанской инквизиции, Крестовых походах, нацистах, ККК. Было много других антисемитских организаций, которые говорили, что следуют за Иисусом. И все же они преследовали его родичей, так что это очень деликатный вопрос", - заметил он.
Для многих евреев, наряду с памятью об исторических бедствиях, существует страх "растворения" в результате ассимиляции. Рубин заявил, что он не рассматривает присоединение к мессианскому иудаизму как ассимиляцию, потому что он рассматривает это движение как еще одну ветвь иудаизма. "Страх ассимиляции — я понимаю это, но никто не собирается ассимилироваться в мессианской еврейской общине", - отметил он. "Мессианские евреи соблюдают все праздники, они соблюдают шабат, они соблюдают кашрут, они любят Израиль. Мы хорошие евреи".
Что говорится в хорошей книге
Рубин вырос в еврейской семье, которая избегала христианства. По его словам, его родители ассоциировали религию с безнравственностью нацистов. В 1972 году он посетил службу на Рош а-Шана, организованную мессианской организацией в Вашингтоне, округ Колумбия, и "начал самостоятельно проводить некоторые расследования", - рассказал он. Он нашел доказательства, подтверждающие, что Иисус был мессией, предсказанным в Ветхом Завете, и присоединился к движению в следующем году. Примерно в то же время он отправился на пасхальный седер, устроенный Генри и Мэри Айнспрух. Генри Айнспрух, еврей родом из Польши, был ученым-идишистом, который принял христианство и стал миссионером. Он перевел Новый Завет на идиш, чтобы проповедовать евангелие другим евреям в США, и опубликовал его в 1941 году. Мэри была наборщицей, и они поженились в том же году. Это единственный известный перевод Нового Завета на идиш. Рубин сблизился с этой парой, и в 1988 году, после смерти Генри Айнспруха, Мэри предложила Рубину свою издательскую компанию, которая теперь называется "Мессианские еврейские издательства и ресурсы", включая права на перевод на идиш.
Когда Рубин вступил во владение, копий перевода на идиш осталось не так много, и он решил сосредоточиться на других изданиях компании. "Я понял, что идиш стал языком, с которым большинство наших людей больше не знакомы, поэтому я не стал его перепечатывать", - рассказал он. Текущий каталог компании включает такие публикации, как "Полное изучение еврейской Библии" и мессианские комментарии к священным текстам. По его словам, перевод на идиш в последний раз печатался компанией в середине 1980-х годов. Рубин также рассказал, что группа, распространявшая книгу в Монси, обратилась к нему за правами на перевод на идиш. "В округе Рокленд проживает много евреев. Неофициальная группа собралась вместе и хотела поделиться с ними этой хорошей новостью на идише, поэтому они пришли ко мне", - заявил он.
Читайте также
Группа совершенствует перевод на более современный идиш, что станет первой редакцией текста за более чем 80 лет, но еще не закончила, отметил он. Группа не ответила на просьбу "The Times of Israel" об интервью.
Рубин подчеркнул, что он не был связан с группой после предоставления им прав на текст. и ничего не знал о том, что они отправили по почте. "Все, что я знаю, это то, что никто не делает этого по ошибочным или нечестивым причинам. Это просто желание сообщить хорошие новости", - заявил он. "Это не какая-то обманчивая, манипулятивная, подлая тактика, которую кто-то использует. Группа, которая использовала мою версию Нового Завета на идише и изменила ее, - это просто группа людей, которые хотят поделиться благой вестью о пришествии Мессии с другими евреями, поэтому они сочли, что лучший способ сделать это - использовать Новый Завет на идише", - заметил он. "Они не неэтичны, они просто ревностны".
В Нью-Йоркской публичной библиотеке есть один экземпляр Библии Айнспруха на идише. Он хранится в подземном хранилище, уставленном полками, расположенном под парком, примыкающим к библиотеке. Библиотекарь рассказал, что нет никакой информации о том, как долго книга находилась там, откуда она взялась и брал ли ее кто-нибудь. Синий штамп на первой странице гласит: "15 сентября 1941 года". Обложка темно-синего цвета, без украшений, за исключением названия на корешке книги, написанного величественными золотыми буквами: "Дер Брит Хадаша". Она состоит из 590 страниц. Шрифт элегантный и строгий, а страницы кажутся хрупкими.