Уголовный кодекс нужно чтить
Фото: Getty Images
Уголовный кодекс нужно чтить

Глава из бестселлера Юрия Моор-Мурадова "Занимательный иврит-1". Книга написана 10 лет назад, многие упомянутые здесь факты, события и имена устарели и подзабылись, но самое главное, иврит - по-прежнему прекрасен, увлекателен и занимателен.

Газеты в связи с новым скандалом запестрели юридическими терминами, и мне представляется весьма уместным поговорить о них.

Начнем с выражения, которое сейчас мелькает в заголовках газет. Речь идет о понятии "лахакор тахат азhара" - "допрашивать, предупредив". Эти слова означают, что человек допрашивается не в качестве свидетеля, а в качестве подозреваемого. О чем же человека в этом случае предупреждают? Не об ответственности же за дачу заведомо ложных показаний - подозреваемый за это ответственности не несет.

В других демократических странах предупреждают, что арестованный - он же подозреваемый - имеет право на молчание. В Израиле предупреждают, что суд может расценить молчание как отягчающее вину обстоятельство. То есть, в Израиле уже построена первая стадия демократии, когда при аресте обязательно предупредить о праве на молчание: "ата закай ли-зхут hа-штика". Подразумевается, что нынче все уже знают о таком праве, и полиция считает своим долгом предупредить о последствиях для того, кто этим правом вздумает воспользоваться. Когда подозреваемый, несмотря на упорное молчание, все же предстанет перед судом и будет признан виновным, суд, выбирая наказание, может посчитать, что тот молчал, чтобы затруднить работу следователям. Вот почему в свое время адвокаты Арье Дери просили при вынесении приговора своему подзащитному не считать отягчающим обстоятельством то, что тот молчал на предварительных допросах. А прокуроры, напротив, требовали добавить ему за это молчание срок.

Адвокат на иврите - "орех-дин", а еще - "санегОр". "Ло царих лесангер" означает: "Мне тут адвокаты не нужны", то есть не надо кого-то там защищать. Прокурор - "товЕа" и реже "категОр". "hа-товеа hа-клалИ" - главный прокурор Израиля; не генеральный - эту должность по совместительству занимает "hа-йоЭц hа-мишпати ла-мемшала" - юридический советник правительства, именно он - глава израильской прокуратуры и начальник главного прокурора. Почему так получилось? Много лет назад тогдашний юридический советник правительства добился у премьер-министра Давида Бен-Гуриона, чтобы ему дали также полномочия главы прокуратуры. И с тех пор в Израиле генеральным прокурором и начальником государственного прокурора является юридический советник правительства. В США эту должность исполняет министр юстиции.

Если подследственный раскололся и стал выдавать сообщников, про него говорят на уголовном сленге (которым, как и в России, пользуются люди по обе стороны "невидимого фронта") "зомЕр". "Лезамер" (петь) - сотрудничать со следствием. Один московский прокурор при мне как-то сказал: "Из КПЗ начало вонять" - кто-то из арестованных стал выдавать своих.

Теперь плавно перейдем к другим юридическим терминам. В чем Арье Дери обвиняли? Во взяточничестве - "шОхад", в мошенничестве - "hонаА", "кабалат давар бе-мирмА". Над ним висит еще одно дело, по которому его обвиняют в "hафарат эмуним" - в "злоупотреблении служебным положением".

Какие еще бывают преступления: "гневА" - "кража", "рЕцах" - убийство. Причем, преднамеренное убийство - "рецах бе-хаванА тхилА". Если убийство непреднамеренное - это "hаригА". "Онес" - изнасилование.

Русский язык знает только одно слово для преступления на сексуальной почве - изнасилование. В юриспруденции Израиля есть еще один термин - "беилА" - "овладение". Когда он используется? В эти самые дни ведется расследование по делу известного в стране человека, руководителя тель-авивской ассоциации журналистов. Подозреваемому крепко за 60, и ему инкриминируют ("меяхасИм ло"), что он вступил в интимную близость с 16-летней девушкой. Подозреваемый твердит, что все было с обоюдного согласия. Следствие этого не отрицает, но утверждает, что имело место "беила". Пострадавшая - несовершеннолетняя, и этот человек все равно виноват. Термин "беила" применяют и в том случае, если человек вступил в половую связь с совершеннолетней, пообещав на ней жениться (а потом не женился). Опять - нарушение закона. Правда, это трудно доказать - редко кто дает такие обещания прилюдно.

Но человека обычно не сразу тащат в суд. Сначала он только подозреваемый - "hэ-хашУд". Когда ему предъявлено обвинение, он - "hа-неэшАм", обвиняемый. Ему предъявляют "ктав hа-ишУм" - обвинительное заключение, и он может написать встречное объяснение-оправдание: "ктав hа-hагана".

לחקור תחת הזהרה * אתה זכאי לזכות השתיקה * עורך-דין * סנגור * לא צריך לסנגר * תובע * קטגור * התובע הכללי * היועץ המשפטי לממשלה * זומר * לזמר * שוחד * הונאה * קבלת דבר במרמה * הפרת אמונים * גנבה * רצח * רצח בכוונה תחילה * הריגה * אונס * בעילה * מיחסים לו * החשוד * הנאשם * כתב האישום * כתב ההגנה *

Подозреваемый налицо, а чтобы предъявить обвинение, нужно еще провести расследование, причем желательно, чтобы он был под рукой, никуда не сбежал, не попытался стращать свидетелей - поэтому его держат под арестом. В Израиле без решения суда это можно делать только 24 часа, и через сутки подозреваемого ведут к судье - для продления его ареста, "ле-hаарахат маацаро". Несовершеннолетнего ("катИн") нужно вести к судье в день задержания. То есть нельзя его оставить на ночь в тюрьме в компании рецидивистов без согласия судьи. А рецидивист будет "аварьян кавед".

В израильских СМИ имеет хождение еще один статус граждан: "мукар ле-миштара" - "знакОм полиции". Так пишут о тех, кто уже попадал в поле зрения правоохранительных органов: были приводы, были жалобы на него, были подозрения на его счет и так далее.

Потом ведется "хакирА" - это и допрос, и следствие.

Улики иногда бывают косвенные - "реайот несибатийот". Нередко проводят очную ставку - "имУт" и опознание - "мисдАр зиhУй" (выстраивают десять человек, и пострадавший показывает на того, кто его обидел).

В случае необходимости обращаются в "махон ли-рефуА мишпатит" - институт судебно-медицинской экспертизы. Он находится в Абу-Кабире, там же проводят вскрытие - "нитУах ше-леахАр hа-мАвет".

Следователи в Израиле не ангелы, они тоже свято верят, что "hодаа - малькат hа-реайот" - "признание - царица доказательств".

Почти все арестованные сразу заявляют: "мальбишим ли тик" - "мне "шьют" дело". "Йеш ли алиби муцак" - "у меня есть твердое алиби". Даже если полиция утверждает, что накрыла подозреваемого с поличным: "тафасну аль хам", и что он арестован на месте преступления - "неэцар бе-зират hа-пЕша". Если полиция расследует деятельность какого-либо гражданина, то "йеш ло тик ба-миштара". Но "тик" - "дело" - не всегда ругательное слово. Это еще и портфель, папка. У Юлия Эдельштейна есть "тик" - "тик hа-клита" - "портфель министра абсорбции". (Ого, когда это писалось! Сейчас он уже спикер парламента - "йошев рош а-Кнессет").

Когда следствие закончено, материалы дела передаются в прокуратуру, которая и составляет обвинительное заключение - "ктав hа-ишум". Полиция в Израиле составить обвинительное заключение не может. Правда, она дает рекомендацию: закрыть дело или передать в суд.

Жизненным правилом полицейского следователя ("нер ле-раглО", "свеча ногам") должна стать формула римского права: "В случае сомнения - в пользу обвиняемого" - "hа-сафек царих лиф’оль ле-товат hа-неэшам". Но это в идеальном случае. А в жизни всякое случается.

Суды в Израиле бывают трех видов. Мировой суд - "бейт-мишпат hа-шалом", на котором гражданин притягивает к ответу гражданина ("Крамер против Крамера").

"Бейт-мишпат мехози" - окружной суд, на котором государство выступает против гражданина ("Штат Вирджиния против (versus) Джексона"). Этот суд рассматривает дела об убийствах, увечьях, терактах, многомиллионных аферах и т. п.

"Бейт hа-мишпат hа-эльйон" - Верховный суд, апелляционный для двух предыдущих судов.

А есть еще всем известный БАГАЦ - "Бейт hа-мишпат hа-гавОа ле-цЕдек" - Высший суд справедливости; это те же самые люди, их статус зависит от типа иска. В БАГАЦе гражданин может призвать к ответу государство в лице его чиновников, вплоть до премьер-министра. Президент страны по определению судебной ответственности за свою деятельность не несет. Государственный прокурор Эдна Арбель, закрыв дело о финансовых махинациях президента Эзера Вейцмана, так и объяснила критикам: "Что толку вести расследование? Президент у нас пользуется полным иммунитетом".

Есть специальный глагол "лаатор ле-БАГАЦ" - обратиться с иском в БАГАЦ. "hа-атирА нидхатА" - иск не принят, отклонен.

Нередко дело застревает в судебных инстанциях. Тогда - "тик талуй ве-омед". То же самое говорят про законопроект, который застрял в многочисленных парламентских комиссиях.

להארכת מעצרו * קטין * עברין כבד * מוכר למשטרה * חקירה * ראיות נסיבתיות * עימות * מסדר זיהוי * מכון לרפואה משפטית * ניתוח שלאחר המוות * הודאה - מלכת הראיות * מלבישים לי תיק * יש לי אליבי מוצק * תפסנו על חם * נעצר בזירת הפשע * יש לו תיק במשטרה * תיק הקליטה * יושב ראש הכנסת * כתב האישום * נר לרגלו * הספק צריך לפעול לטובת הנאשם * בית משפט השלום * בית משפט מחוזי * בית המשפט העליון * בג"ץ - בית המשפט הגבוה לצדק * לעתור לבג"ץ * העתירה נדחתה * תיק תלוי ועומד

В самом начале суда адвокат и прокурор могут прийти к соглашению, что подсудимый, чтобы не мучить всех, чистосердечно признается в своей вине, а прокурор не будет требовать очень строгого наказания. Эта сделка вполне законна, она называется "искАт теУн".

Судья вынесет вердикт - "псак-дин", в котором установит, виноват человек или нет, и "гзар-дин" - к чему осужденный приговаривается. Если суд скажет "закАй" - то подсудимый невиновен, он "hохИах эт хапутО" - доказал свою невиновность. Либо обвинение на смогло доказать его вину "ми-Эвер ле-холь сафЕк савИр" - не оставив места сомнению. Прозвучало "ашЕм" - "виновен". В первом случае оправданный может потребовать компенсацию за нанесенный моральный ущерб - "пицуй аль огмат hа-нефеш".

Во втором случае полагается наказание. В Израиле нет уголовного кодекса, в котором перечислены все статьи и полагающиеся за них наказания. Здесь английский образец судебной системы, то есть суд - прецедентный, наказание определяют, ссылаясь на прецедент в прошлом. Но есть Уложение о наказаниях - "хок hа-оншИн", в котором Кнессет определил минимальное наказание по некоторым преступлениям, превратившимся в национальный бич. Скажем, насилие в семье, изнасилования и т. п. То есть, перефразируя Остапа Бендера, можно посоветовать свято чтить Уложение о наказаниях.

Наказанием может быть штраф - "кнас", "аводот цибурийот" - общественные работы, "маасАр" - заключение в тюрьму, "маасар олам", пожизненное заключение - как в недавнем шумном процессе (имя осужденного сознательно не упоминаю, я не хочу уподобиться тем, кто так рьяно выполнял решение древнего суда "забыть Герострата", что до сих пор все помнят того, кто погубил одно из семи чудес света).

Заключение может быть условным - "маасар аль тнай", и самым настоящим - "маасар бе-фоаль". Посадить в тюрьму - "лишлоах ла-келе". Есть и аналог блатному "я сидел на нарах" - "hайити бифним", "внутри", то есть.

"Вышка" - "hоцаа ла-hОрег", смертная казнь. В Израиле только однажды привели в исполнение такой приговор - казнили нацистского преступника Адольфа Эйхмана. Потом несколько раз приговаривали террористов к смертной казни (иначе еще - "Онеш мАвет", "гзар дин мавет") - но вышестоящая инстанция смягчала приговор - ("леhамтик гзар-дин" - "смягчить приговор"), заменяла на пожизненное заключение. Смертные приговоры террористам обычно выносит военный суд, и начальник генштаба вправе отложить приведение такого приговора в исполнение. Что он и делал во всех тех случаях.

Если народ убежден, что подсудимый действительно нарушил закон, про него говорят: "МагИа ло" - "сидит за дело".

Уголовные авторитеты на блатном жаргоне называются "hа-борер". Обычно они служат арбитрами в конфликте уголовников.

Если обвиняемый сбежит и не явится в суд, приговор ему можно будет вынести заочно - "гзар дино йенатен ше-ло бе-фанав".

После отсидки нарушители закона нередко "завязывают", кончают с преступным прошлым. На иврите - "хазар ле-мутАв".

Народные избранники отличаются от простых смертных, они пользуются парламентской неприкосновенностью, иммунитетом - "хасинут парламентарит". "Леhасир эт хасинуто" - "лишить иммунитета" - это для парламентария так же опасно, как и СПИД - синдром иммунодефицита.

Наказание строже, если преступление совершено при отягчающих обстоятельствах, - "би-несибот махмирот". Есть "несибот мекелот" - смягчающие вину обстоятельства.

Однажды судья счел таковым то, что насильник был… выпившим. В СССР это считалось отягчающим вину обстоятельством.

Но самое главное - никогда не забывайте: все мы считаемся "хапИм ми-пЕша" - "невиновными", пока не доказано обратное - в силу закона о презумпции невиновности - "хезкАт хапУт".

עסקת טיעון * פסק דין * גזר דין * זכאי * הוכיח את חפותו * מעבר לכול ספק סביר * אשם * פיצוי על עוגמת הנפש * חוק העונשין * קנס * עבודות ציבוריות * מאסר * מאסר עולם * מאסר על תנאי * מאסר בפועל * לשלוח לכלא * הייתי בפנים * הוצאה להורג * עונש מוות * גזר דין מוות * להמתיק גזר דין * מגיע לו * ערס * הבורר * גזר דינו יינתן שלא בפניו * חזר למוטב * חסינות פרלמנטרית * להסיר את חסינותו * בנסיבות מחמירות * נסיבות מקלות * חפים מפשע * חזקת חפות 

Для приобретения книг Юрия Моор-Мурадова из серии "Занимательный иврит": 054-7923229, yuramedia@gmail.com

Вот такая Золушка, потерявшая одну туфельку, стоит на улице в поселении Бейт-Арье… Или вы, глядя на нее, вспомнили другую историю?

counter
Comments system Cackle