Скандальный документальный фильм BBC о жизни в Газе снова попал под пристальное внимание, так как 24 февраля в новой статье обвинили фильм в "ретушировании" упоминаний о терроризме, джихадизме ХАМАСа и предубеждениях против евреев в английском переводе оригинального арабского диалога, пишет The Times of Israel.
Фильм "Газа: как выжить в зоне военных действий" был удален из онлайн-сервиса BBC на прошлой неделе после того, как Telegraph обнаружила, что рассказчиком документального фильма был сын крупного функционера ХАМАСа.
24 февраля в новом репортаже Telegraph рассказывалось, что в английском переводе фильма неоднократно неправильно переводились некоторые слова в попытке "ретушировать" заявления простых жителей Газы, которые были опрошены в документальном фильме.
По данным Telegraph, слово "евреи" всегда переводилось как "израильтяне" или "израильские солдаты", а все упоминания "джихада" были переведены как "битва" или "сопротивление".
Неправильные переводы были впервые выявлены американской произраильской организацией "Комитет по точности в освещении и анализе событий на Ближнем Востоке" (CAMERA), которая предложила более точные переводы, чтобы противопоставить его версии BBC.
В фильме убегающая женщина из Газы говорит оператору, что в наш район вторглись евреи, но BBC перевела цитату как "в наш район вторглась израильская армия".
Через несколько минут мальчик из Газы говорит интервьюеру, что пришли евреи, они уничтожили нас, ХАМАС и евреев. Однако эта цитата была переведена в субтитрах BBC как "израильтяне уничтожили все, и ХАМАС тоже".
Позже в фильме женщина показывает кадры с камеры лидера террористов ХАМАСа Яхьи Синуара в последние минуты перед тем, как его ликвидировали израильтяне в октябре прошлого года, говоря по-арабски, что его лицо было закрыто, а его оружие было готово, подготовлено к джихаду. Но субтитры BBC перевели слово "джихад", что означает священную войну, как "битва".
? BBC removed references to 'Jews' and 'jihad' in Gaza documentary pic.twitter.com/WHFRgoHOYC
— The Telegraph (@Telegraph) February 25, 2025
Та же женщина заявила, что Синуар "участвовал в сопротивлении и джихаде против евреев", но субтитры гласили: "он сражался и сопротивлялся израильским силам".
Telegraph процитировала слова дипломата посольства Израиля в Лондоне Орли Гольдшмидт, которая заметила, что ошибки были "намеренными неверными переводами" BBC. Добавив, что "это отражает очень серьезную и систематическую проблему, которая укоренилась на ВВС в связи с ее антиизраильской предвзятостью".
Первоначальная проверка фильма, которая привела к его удалению с потоковой платформы BBC, была вызвана тем, что главный рассказчик и центральная фигура документального фильма, 14-летний Абдаллах Аль-Язури, является сыном заместителя министра сельского хозяйства в правительстве ХАМАСа в секторе Газа Аймана Аль-Язури.
Эту связь впервые раскрыл журналист Дэвид Коллиер, который назвал рассказчика фильма "отпрыском семьи хамасовской знати".
We need an inquiry into the BBC's coverage of Israel.
— Nick Timothy MP (@NJ_Timothy) February 27, 2025
And if there is evidence that BBC funds have reached Hamas - a proscribed terrorist organisation - there should be a full criminal investigation.
My question to the Culture Secretary just now: pic.twitter.com/GCnGz5bWp8
В профиле старшего Аль-Язури на LinkedIn указано, что он является заместителем министра сельского хозяйства в Газе с июля 2021 года, а до этого работал помощником заместителя министра в министерстве образования Газы. ХАМАС контролирует все правительственные учреждения в Газе.
Первоначально заявив, что фильм останется доступным для просмотра с добавлением "некоторых деталей", вещатель позже поддался широкой критике и удалил фильм.
Пропалестинская НПО "Международный центр правосудия для палестинцев" осудила критику документального фильма, заявив, что, несмотря на то, что Айман Аль-Язури является "государственным служащим в Министерстве сельского хозяйства Газы", это "не отрицает жизненного опыта Абдаллы в детстве в Газе и не делает недействительными его показания".
После того как фильм был удален с платформы, лидер британской оппозиции Кеми Баденок написал письмо в BBC, в котором спрашивала, использовала ли компания лицензионные сборы, уплаченные жителями Великобритании, для выплат ХАМАСу, сообщает Daily Mail.
Is supporting Hamas a job requirement to work at BBC? pic.twitter.com/a6yDX0BNCJ
— Arsen Ostrovsky ?️ (@Ostrov_A) February 25, 2025
В своем письме Баденок призвала провести расследование любого "потенциального сговора с ХАМАСом" и "возможности выплат террористам".
По данным Daily Mail, BBC заявила, что не может немедленно ответить на ее вопрос и проводит "дополнительную проверку" того, как была сделана программа.
Баденок также заявила, что антиизраильская предвзятость в репортажах BBC о конфликте не была "единичным инцидентом", и призвала искоренить "системную и институциональную предвзятость против Израиля".
Британская общественная телерадиокомпания подверглась критике за отказ описывать ХАМАС как террористов, хотя военное крыло группировки запрещено Соединенным Королевством как террористическая организация, и даже после широко распространенной документации его систематических нападений на мирных жителей 7 октября 2023 года.
В результате бойни 7 октября террористы, возглавляемые ХАМАСом, убили около 1200 человек, в основном мирных жителей, и похитили 251 человека.
BBC = Hamas propaganda channel!
— Liza Rosen (@LizaRosen0000) February 22, 2025
Please shared to warn others about this propaganda outlet!
Link: https://t.co/NmB3WZakSF pic.twitter.com/HUnv1FmiEV
Читайте также
Управляемое ХАМАСом Министерство здравоохранения Газы сообщает, что на данный момент более 48000 человек в секторе были убиты или считаются погибшими в ходе боевых действий, хотя число жертв не поддается проверке и не проводится различия между гражданскими лицами и боевиками. Израиль заявляет, что ликвидировал около 20000 боевиков в боях по состоянию на январь и еще 1000 террористов в Израиле 7 октября.
Израиль заявил, что стремится свести к минимуму жертвы среди гражданского населения и подчеркивает, что ХАМАС использует мирных жителей Газы в качестве "живого щита", сражаясь из гражданских районов, включая дома, больницы, школы и мечети.